lunes, 1 de septiembre de 2014

La salsa y los caracoles



Para enterarse de lo que pasa en realidad, lo mejor es leer las cartas de los lectores cuando están relacionadas con algo que el firmante del trabajo escribe. Por ejemplo, leo un  suelto en un periódico digital titulado “Del falso queso de tetilla al espárrago de Navarra chino: el millonario fraude de las denominaciones de origen”. Pues bien, de inmediato los lectores entran en acción y comentan cosas que, al menos yo, desconocía por completo. Y al final descubres que el trabajo en sí es lo de menos, o sea, que es mejor la salsa de los lectores que los caracoles de la noticia. Verbigracia: yo no sabía que, como aclara quien firma como Poblero, que “en España se produce algo menos de una tonelada de azafrán Sin embargo, como marca España, que de cara al exterior es más relevante que la DOP que no la conoce nadie fuera de aquí, exportamos 120 toneladas”. Eso sería un milagro similar al de los Panes y los Peces si no fuera porque se supone que se añaden hebras de Pakistán e India,  mucho más baratas y que casi no huelen, y se mezclan con las olorosas briznas nacionales. De la misma manera, ignoraba que el famoso vino “Vega-Sicilia” no está integrado en la D.O. Ribera del Duero, como aclara Rberzal, al que añade un corolario: “No hay mejor control que el autocontrol”. Otro lector, Ferpili, al referirse al idioma vasco y “aclarar” que procede del ibero, dice que los romanos pasaban de largo de Vascongadas porque no entendían nada de lo que decían y que prefirieron conquistar Cantabria [antes de que lo hiciera Revilla]. De paso, aprovecha para “corroborar” que “en aragonés, catalán, vasco, etc, la mitad de la lengua es inventada, aunque nos joda”. ¡Toma ya! Otro lector, Basurto, entiende, y entiende bien, que el pimiento lo trajo Colón desde América. En consecuencia, no entiende que “difícilmente una lengua anterior a estos hechos [se refiere a la lengua vasca] tuviese una palabra para nombrar a esta planta”. Basurto se refiere, supongo, a las famosas “piperrak” cultivadas en caseríos. Otro lector, Man-Oloto, me saca de dudas de algo que parece importante:  “Productos de China llevan un sello muy similar a la marca CE y ha estado difundiéndose como China Export (sin que se enterase la ministra-florero Mato), ya que algunos fabricantes chinos aplican este sello en sus productos. La marca CE de la UE, tiene un distancia entre sus letras equivalente a la circunferencia de la letra "C".El marcaje de CE de ‘China Export’, tiene estas dos letra más juntas”. Ahí lo dejo. Cuando los lectores entran en acción, lo mejor es escucharles, o leerles. Se aprende mucho.

No hay comentarios: